Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This is a courtesy notice to inform you that although your recently submitted...

This requests contains 520 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , gorogoro13 ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by 9inch at 10 Jul 2013 at 10:18 5076 views
Time left: Finished

This is a courtesy notice to inform you that although your recently submitted app, LIBE, includes auto-renewable In-App Purchase subscriptions, it is not eligible for the marketing opt-in incentive.

As a result, the marketing opt-in incentive option will be disabled in iTunes Connect and you will not be able to offer free extensions of auto-renewable In-App Purchase subscriptions in exchange for the right to send marketing materials.

If you have any questions about this, contact appreview@apple.com.

Regards,

App Review

gorogoro13
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2013 at 10:59
申し訳ありませんが、現在あなたの提供するアプリケーションソフトLIBEの説明文に「自動更新機能が付いている」とありますが、marketing opt-in incentiveに不適格とみなされました。

よって、iTunesコネクトでmarketing opt-in incentiveは使用できなくなります。今後も出品はしていただけますが、説明文にあるような「アプリの自動更新機能」は使用できなくなります。

質問等ございましたら、こちらに連絡をお願いいたします→appreview@apple.com.

早々

App Review
yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2013 at 10:41
これはお客様が最近提出したアプリ"LIBE"に自動で更新できるアプリ内購入の定期購読が入っているということをお知らせするものです。それはmarketing opt-in incentive(売買の動因選択)には適応できません。

その結果、marketing opt-in incentiveの選択はiTunes Connectでは使用できず、売買製品と引き換えにアプリ内購入の定期購読を自由に延長して自動更新することはできません。

このことに関して質問がある場合はappreview@apple.com.にご連絡ください。

敬具

App Review

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime