Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] This is a courtesy notice to inform you that although your recently submitted...
Original Texts
This is a courtesy notice to inform you that although your recently submitted app, LIBE, includes auto-renewable In-App Purchase subscriptions, it is not eligible for the marketing opt-in incentive.
As a result, the marketing opt-in incentive option will be disabled in iTunes Connect and you will not be able to offer free extensions of auto-renewable In-App Purchase subscriptions in exchange for the right to send marketing materials.
If you have any questions about this, contact appreview@apple.com.
Regards,
App Review
As a result, the marketing opt-in incentive option will be disabled in iTunes Connect and you will not be able to offer free extensions of auto-renewable In-App Purchase subscriptions in exchange for the right to send marketing materials.
If you have any questions about this, contact appreview@apple.com.
Regards,
App Review
Translated by
gorogoro13
申し訳ありませんが、現在あなたの提供するアプリケーションソフトLIBEの説明文に「自動更新機能が付いている」とありますが、marketing opt-in incentiveに不適格とみなされました。
よって、iTunesコネクトでmarketing opt-in incentiveは使用できなくなります。今後も出品はしていただけますが、説明文にあるような「アプリの自動更新機能」は使用できなくなります。
質問等ございましたら、こちらに連絡をお願いいたします→appreview@apple.com.
早々
App Review
よって、iTunesコネクトでmarketing opt-in incentiveは使用できなくなります。今後も出品はしていただけますが、説明文にあるような「アプリの自動更新機能」は使用できなくなります。
質問等ございましたら、こちらに連絡をお願いいたします→appreview@apple.com.
早々
App Review
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 520letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 42 minutes
Freelancer
gorogoro13
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学ん...