Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It looks like DHL Japan wants to know the content of the parcel and txed amou...

This requests contains 64 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , transcontinents , tsassa ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tuntun at 09 Jul 2013 at 22:45 3853 views
Time left: Finished

DHLjapanは荷物の中身と課税額を知りたいようなので、送ってくれたインボイスが役に立つと思います。対応ありがとうございます。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2013 at 22:46
It looks like DHL Japan wants to know the content of the parcel and txed amount, so I guess the invoice you sent me would be helpful. Thanks for your arrangement.
tuntun likes this translation
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2013 at 22:55
It seems that DHL Japan would like to know the content and the tax value of the package. So the invoice you sent me will serve. Thank you very much for your kind attention.
tuntun likes this translation
tsassa
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2013 at 22:52
DHL Japan apparently wanted to know about the content and tax amount of the shipment, so the invoice you sent me would be useful. Thanks for your cooperation.
tuntun likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime