Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Pls update me when you send my item, and when can I expect it to come. If you...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , 3_yumie7 , itprofessional16 , mars16 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by hiroaki99 at 07 Jul 2013 at 10:19 1378 views
Time left: Finished

Pls update me when you send my item, and when can I expect it to come.
If you can send me the shipment number - I will follow it myself.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2013 at 10:22
商品を発送された時点で、商品がいつ届くかも合わせてご連絡ください。
商品の追跡番号をお送りくだされば、自分で追跡いたします。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2013 at 10:23
私の注文品を発送するときには改めてご連絡ください。また、いつごろ届くかもお知らせください。
発送番号を教えていただければ自分で発送状況をチェックします。
mars16
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2013 at 10:22
私の商品が発送されたら最新情報をお願いします。いつ到着するのでしょうか。
発送番号を教えていただけましたら自分で追跡します。
itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2013 at 10:23
いつ私の商品を送り、いつ頃に届くのか最新情報を教えて下さい。
出荷番号をお知らせいただければ、自分で追跡調査いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime