[Translation from Japanese to English ] I would like to have the following 2 function changed and I would pay for the...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( fantasyc ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by daishidance at 04 Jul 2013 at 13:04 987 views
Time left: Finished

以下の2つの機能変更を有料で対応してもらいたいのですが可能ですか?

・既に登録されているメールアドレスでのユーザー登録ができないようにする(アラートも表示)
・AAA.phpのタイトルを文章内容の先頭から20文字までにする(下記のサイトのように)

1つの機能変更につき、50ドル、あわせて100ドルで対応して頂けませんか?(支払いはPaypalで)
どちらか1つの対応でも構いません。
対応が可能な場合は支払い先のメールアドレスを教えてください。

また対応が難しい場合は断って頂いて構いません

fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2013 at 13:18
I would like to have the following 2 function changed and I would pay for them. Is it possible?

· Prevent users register with an e-mail address that has already been registered (With alert displayed).
· Limitation up to 20 characters for the title of AAA.php from the beginning of the text content (As the site below)

I suggest each function change for $ 50, which would be $ 100 in all. Is it OK? (Payments via Paypal)
You can just do either one also.
Please tell me your e-mail address of Paypal if you could do the job.

In addition, it does not matter if you have to turn it down because of any difficulty.
daishidance likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2013 at 13:26
Dear Sir;

Would you like to modify 2 functions described below?

1. Disable user registration whose e-mail address was already registered (with displaying alert)
2. Limit the title of AAA.php within 20 characters from top of content

Would you like to tackle them at a charge of $50 per modification, or at $100 totally? (I will pay you via Paypal)
I don't care that you can modify just one function.
Please tell me your e-mail address if you can tackle them.

You can turn down when it is difficult for you to modify.

Thank you in advance.
daishidance likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime