[英語から日本語への翻訳依頼] ATX pro 400の購入を検討していますが、修理費が心配です。もっとお求め安い価格でのご提供をお考えいただけませんか?送料込みで現在US$172です。...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん gloria さん [削除済みユーザ] さん yasujazz さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 400文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

akanemanaによる依頼 2013/06/28 21:57:23 閲覧 1000回
残り時間: 終了

I am interested in purchasing your ATX pro 400, but I'm worried about the cost of repair. Would you consider selling it a more attractive price? With shipping, it is now $172.00 USD. I can purchase an excellent one with a warranty from a dealer for $265.00 USD (see KEH.com / Nikon autofocus - there is one listed there at the price I stated). would you consider a price of $92.00 including shipping?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/28 22:01:38に投稿されました
ATX pro 400の購入を検討していますが、修理費が心配です。もっとお求め安い価格でのご提供をお考えいただけませんか?送料込みで現在US$172です。ディーラーより保証付きの状態のいい商品がUS$265で購入可能です(KEH.com/Nikon autofocusをご参照ください、上記価格の出品が1件あります)。送料込み$92でご検討いただけますか?
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/28 22:12:44に投稿されました
ATX pro 400を買いたいと思っていますが、修理費用が心配です。もう少し手頃な価格を検討していただけませんか?送料込みで現在US$172.00です。私はUS$265.00で保証付きの素晴らしい商品を別のディーラーから買うこともできます(KEH.com / Nikon オートフォーカス参照-その価格での出品が1件あります)。送料込みで$92.00ではどうですか?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/28 22:13:35に投稿されました
私はあなたのATX pro 400を購入することに興味がありますが、修理費用のことが気に掛かっています。もう少しまけてもらえませんか?その商品はいま$172.00USDです。保険の付いた新品はディーラー価格で$265.00USDです(KEH.com内のNikon autofocusカテゴリを参照ください - 私が示した価格が載っています)。送料込みで$92.00USDになりませんか?
yasujazz
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/06/28 22:15:58に投稿されました
ATX pro 400の購入を検討していますが、修理の費用が気になります。もう少し手ごろな値段にならないでしょうか。今送料込みで172米ドルです。保証つきの優良品をディーラーから265米ドルで購入可能です。(KEH.com / Nikon autofocus を見ればその値段で出ています)送料込みで92ドルというのはいかがでしょうか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。