Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message! I checked with the Post Office, and found that...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hayato1015 at 27 Jun 2013 at 00:31 3132 views
Time left: Finished

連絡ありがとう!

郵便局に確認した所、郵便局のミスで荷物がまだ税関でとまっている様子でした。

本当にごめんなさい。

すぐに、発送するように手配しました。

出来るだけ早くお届けしますので、宜しくお願いします。

ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありませんでした。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 00:37
Thank you for your message!

I checked with the Post Office, and found that the package is still in the customs due to the mistake by the Post Office.

I am very sorry.

I just arranged to expedite the shipping.

Please kindly wait for a little more, as I am trying to deliver it to you as soon as possible.

I deeply apologize for any inconvenience caused to you.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 00:37
Thank you for your contact.
I inquired to the post office, and I found that the item was stopped at the custom office by their mistake.
I am sorry.
I rapidly arranged to send it off.
I will deliver it to you as soon as possible.
So please wait for a while.
I am very sorry to have troubled you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime