Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] If who is having some sliming medicines, please stop it and do the treatment ...

This requests contains 590 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , fumiyok , fofofofox ) and was completed in 2 hours 46 minutes .

Requested by xyzhide at 26 Jun 2013 at 21:43 2108 views
Time left: Finished

If who is having some sliming medicines, please stop it and do the treatment after one to two months.
If not, we have to suggest to prolong the period of treatment.
Be sure not to use the machine with limosis. once eating foods,
suggestion is to take the slimming treatment after one hour.

PACKING LIST
Description
Strong ultrasonic head
RF head
Power supply wire
User manual

P.S.: the real lins ask the gesture with soft power, but the broken lins ask the gesture with out power. On the legs and arms, mostly suggest to do circling or slant pulling gesture, to pull the obesity to the lymph place.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2013 at 00:30
まずい薬を飲んでいる人は、それを止めてこの施療を1~2か月続けてみてください。
それで効果がなければ施療期間を延ばすことをご提案します。
極端な空腹時にこのマシンを使用しないでください。食事から1時間後くらいにこの痩身施療を行うことをお勧めします。

内容物リスト
説明書
強力超音波ヘッド
RFヘッド
電源コード
ユーザーマニュアル

P.S. 実線はソフトに動かすことを指示している部分で、点線は力を抜いて動かすように指示している部分です。脚や腕には、肥満をリンパ線に引き込むつもりで円を描くように又は斜めに引くように動かすことをお勧めします。
gloria
gloria- over 11 years ago
原文の1行目にsliming medicine (slimmingではない)とあるので、「slimeな薬(嫌な、まずい薬)」と思いましたが、原文に誤字が点在していることもあり、slimmingが正しいと解釈して「痩身薬を飲んでいる人はそれを止めてから1~2か月後に施療を開始してください」と解釈するのが正しそうです。
fofofofox
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jun 2013 at 00:28
痩せ薬を使用している場合は使用をやめてください。使用中止後、1~2ヶ月後に治療をします。
それができない場合、我々は治療期間の延長を提案しなければなりません。
limosisと一緒にマシンを使用しないようにしてください。一度、食事をとったら、一時間後に痩身治療することを提案します。

梱包内容
説明
強力な超音波ヘッド
RFヘッド
電源配線
ユーザーマニュアル

追伸 the real linsはソフトパワーでの行為を求めていますが、壊れたlinsはアウトパワーを求めます。足と腕の太っている部分からリンパに向かって、斜めに弧を描くように引っ張ることを提案しています。
fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2013 at 23:57
同じような薬をご使用中でしたら、その使用を止めてから1~2か月後に処置を行ってください。
使用されていなければ、処置期間を延長されることをお勧めします。
空腹状態で機械をご使用にならないでください。食事を取られた場合には1時間経ってからダイエット処置を行うようにしてください。

パッキングリスト
説明
強度超音波ヘッド
RFヘッド
電源ワイヤー
ユーザーマニュアル

追記:実線部分はソフトパウダーを用いた動き、破線部分はパウダーなしの動きです。脚と腕には、リンパ腺の場所に脂肪を引き寄せるように、円を描くか斜めに引く動きでお使い下さい

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime