以前のあなたのメールを読み返してみたところ、
A商品がB商品に新しく置き換わった時に、B商品はA商品と同じ値段だと言っていました。
以下、今年の3/20のあなたからのメールです。
私があなたからA商品を買っていた時は1個200ドルでした。
私はあなたから繰り返し買っていました。
なぜ今回は220ドルなのですか?
3/20のメールでおっしゃっていた通り、同じ1個200ドルで売ってください。
宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2013/06/26 10:42:29に投稿されました
I read over the past email from you. You informed me that B was the same price as A when A was replaced with B.
Please see the email below. It's your email dated 3/20 this year.
When I purchased A from you, it was $200 per item.
I am a returning customer for you for this item.
Why is it $220 this time?
As you noted in your email dated 3/20, please sell this item at $200.
Thank you for your understanding and I look forward to your reply.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
Please see the email below. It's your email dated 3/20 this year.
When I purchased A from you, it was $200 per item.
I am a returning customer for you for this item.
Why is it $220 this time?
As you noted in your email dated 3/20, please sell this item at $200.
Thank you for your understanding and I look forward to your reply.
翻訳 / 英語
- 2013/06/26 10:42:53に投稿されました
I was reviewing your previous e-mail message, and when item A was replaced by item B, it was written that the both items price is the same.
here is the e-mail I received from you on March 20th this year.
When I was buying the item A in the past, it was $200. I have also repeatedly bought the item from you. How come is it $220 this time?
As it was written on the March 20th e-mail, please sell it to me with $200.
Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
here is the e-mail I received from you on March 20th this year.
When I was buying the item A in the past, it was $200. I have also repeatedly bought the item from you. How come is it $220 this time?
As it was written on the March 20th e-mail, please sell it to me with $200.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2013/06/26 10:42:15に投稿されました
When I read your previous mail again, I found that you worte that item the price of item B was the same as item A when A was replaced with B.
Here is your mail dated March 20 of this year.
When I was buying item A from you, the unit price was $200.
I repeatedly bought it from you.
Why the price has risen to $220 this time?
As you said in your mail dated March 20, please sell the item at the price of $200 per pc.
Appreciate your consideration and reply soon.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
Here is your mail dated March 20 of this year.
When I was buying item A from you, the unit price was $200.
I repeatedly bought it from you.
Why the price has risen to $220 this time?
As you said in your mail dated March 20, please sell the item at the price of $200 per pc.
Appreciate your consideration and reply soon.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2013/06/26 10:46:39に投稿されました
I have gone through the previous email communication.
And, I found out when the product A was replaced with the product B, I informed me that those were the same price.
Below is the email you have sent to me on March 20.
When I bought the product A previously, the price was $200.0 each.
I have been buying from you repeatedly.
But, why is the price $220.00 at this time?
I would like to ask you to sell me at $200.00 each as you told me on March 20.
Thank you for your cooperation.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
And, I found out when the product A was replaced with the product B, I informed me that those were the same price.
Below is the email you have sent to me on March 20.
When I bought the product A previously, the price was $200.0 each.
I have been buying from you repeatedly.
But, why is the price $220.00 at this time?
I would like to ask you to sell me at $200.00 each as you told me on March 20.
Thank you for your cooperation.