Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/26 10:42:53

dream522
dream522 60 Born and raised in Japan until 15 yea...
日本語

以前のあなたのメールを読み返してみたところ、

A商品がB商品に新しく置き換わった時に、B商品はA商品と同じ値段だと言っていました。

以下、今年の3/20のあなたからのメールです。

私があなたからA商品を買っていた時は1個200ドルでした。

私はあなたから繰り返し買っていました。

なぜ今回は220ドルなのですか?



3/20のメールでおっしゃっていた通り、同じ1個200ドルで売ってください。

宜しくお願い致します。



英語

I was reviewing your previous e-mail message, and when item A was replaced by item B, it was written that the both items price is the same.

here is the e-mail I received from you on March 20th this year.
When I was buying the item A in the past, it was $200. I have also repeatedly bought the item from you. How come is it $220 this time?

As it was written on the March 20th e-mail, please sell it to me with $200.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません