翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/26 10:42:53
日本語
以前のあなたのメールを読み返してみたところ、
A商品がB商品に新しく置き換わった時に、B商品はA商品と同じ値段だと言っていました。
以下、今年の3/20のあなたからのメールです。
私があなたからA商品を買っていた時は1個200ドルでした。
私はあなたから繰り返し買っていました。
なぜ今回は220ドルなのですか?
3/20のメールでおっしゃっていた通り、同じ1個200ドルで売ってください。
宜しくお願い致します。
英語
I was reviewing your previous e-mail message, and when item A was replaced by item B, it was written that the both items price is the same.
here is the e-mail I received from you on March 20th this year.
When I was buying the item A in the past, it was $200. I have also repeatedly bought the item from you. How come is it $220 this time?
As it was written on the March 20th e-mail, please sell it to me with $200.
Thank you.