Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/26 10:42:29

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

以前のあなたのメールを読み返してみたところ、

A商品がB商品に新しく置き換わった時に、B商品はA商品と同じ値段だと言っていました。

以下、今年の3/20のあなたからのメールです。

私があなたからA商品を買っていた時は1個200ドルでした。

私はあなたから繰り返し買っていました。

なぜ今回は220ドルなのですか?



3/20のメールでおっしゃっていた通り、同じ1個200ドルで売ってください。

宜しくお願い致します。



英語

I read over the past email from you. You informed me that B was the same price as A when A was replaced with B.
Please see the email below. It's your email dated 3/20 this year.
When I purchased A from you, it was $200 per item.
I am a returning customer for you for this item.
Why is it $220 this time?
As you noted in your email dated 3/20, please sell this item at $200.
Thank you for your understanding and I look forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません