Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/26 10:42:15

fumiyok
fumiyok 52
日本語

以前のあなたのメールを読み返してみたところ、

A商品がB商品に新しく置き換わった時に、B商品はA商品と同じ値段だと言っていました。

以下、今年の3/20のあなたからのメールです。

私があなたからA商品を買っていた時は1個200ドルでした。

私はあなたから繰り返し買っていました。

なぜ今回は220ドルなのですか?



3/20のメールでおっしゃっていた通り、同じ1個200ドルで売ってください。

宜しくお願い致します。



英語

When I read your previous mail again, I found that you worte that item the price of item B was the same as item A when A was replaced with B.

Here is your mail dated March 20 of this year.

When I was buying item A from you, the unit price was $200.

I repeatedly bought it from you.

Why the price has risen to $220 this time?

As you said in your mail dated March 20, please sell the item at the price of $200 per pc.

Appreciate your consideration and reply soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません