Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have received your message regarding your items. There is a great possibi...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , fantasyc , dream522 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 24 Jun 2013 at 13:53 2343 views
Time left: Finished

運送会社に問い合わせ連絡がきました。

商品が紛失している可能性が高いようです。

返金か同じ商品を再送するかどちらかで
対応させて頂こうと思っております。

いかが致しますか?

dream522
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2013 at 14:00
We have received your message regarding your items. There is a great possibility that they are lost. We're considering to take care of this problem by full refund or by resending the same items.

What would you like us to do?
★★★★☆ 4.0/1
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2013 at 14:01
The shipping company just replied our inquiry about the goods.

I was told that probably the goods has already been lost.

We could resend a same product or refund you.

Please let us know your decision.
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2013 at 14:02
We have received a reply from the shipping company to our inquiry.

There is high possibility that the product is missing during the shipment.

Therefore, we would like to treat with this trouble by maing refund or sending the same product to you.

Please advise which is preferable for you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime