Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] これによって、アカウントに関して起こり得る問題を避けつつeBay事業を成功させるチャンスが大きくなります。あなたの売り指値を上げるために以下の質問に答えて...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 risa さん takeshikm さん fumiyok さん elephantrans さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 711文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/22 19:13:30 閲覧 1809回
残り時間: 終了

This will help increase your chances of having a successful eBay business while avoiding any account issues that may arise. Please answer the following questions in order to increase your selling limits:

Do you have another eBay account? Is this your first time selling with us?
What types of items are you looking to sell on eBay? Are they new or used?
How many items do you intend to list on the site?
Where do you get the products that you plan to sell?
What is the average price for the items you’re selling?
How quickly do you ship your items after you’ve received payment?

What shipping service do you plan to use? Are you going to use tracking or delivery confirmation?
Are you using PayPal to receive payments?

risa
評価 67
翻訳 / 日本語
- 2013/06/22 20:02:21に投稿されました
これによって、アカウントに関して起こり得る問題を避けつつeBay事業を成功させるチャンスが大きくなります。あなたの売り指値を上げるために以下の質問に答えてください:

別のeBayアカウントを持っていますか? 私たちと販売を行うのは初めてですか?
eBayで販売しようとしている商品はどのような種類ですか? 新品ですか、中古ですか?
当サイトにいくつの商品をリストしたいですか?
販売予定の製品はどこから仕入れますか?
販売している商品の平均価格はいくらですか?
支払いを受けてからどのくらい早く商品を発送できますか?

どの配送サービスを利用する予定ですか? トラッキングと配達確認、どちらを利用しますか?
支払いの受取にPayPalを利用していますか?
★★★★☆ 4.0/1
takeshikm
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/22 20:03:24に投稿されました
このことにより、起こりうるアカウント問題を回避し、eBayを活用したビジネスでより一層成功をおさめることができます。販売上限を上げるために、以下の質問にお答えください:

eBayで別アカウントをお持ちですか?弊社で販売をするのは今回が初めてですか?
eBayでどのような製品を販売しようとしていらっしゃいますか?それらの製品は新品ですか?それとも中古ですか?
サイト上で製品をいくつ掲載しようとお考えですか?
販売を計画していらっしゃる製品はどこから仕入れますか?
販売製品の平均価格はいくらですか?
支払着金後、製品の出荷はどれほど素早く行いますか?

どの発送サービスをご使用になられますか?追跡確認または配達確認のサービスをご使用になられますか?
支払着金にはPayPalをご使用になられますか?
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/22 19:34:42に投稿されました
こうすれば、いかなるアカウント問題も生じることなくeBayでのビジネスを成功させる機会が増えるでしょう。あなたの販売制限を上げるために、下記の質問に答えてください。

他のeBayアカウントはありますか?eBayでの販売は初めてですか?
eBayではどのような商品を販売するつもりですか?新品ですか、中古ですか?
いくつの商品アイテムを出品予定ですか?
販売予定の商品はどこで仕入れますか?
出品アイテムの平均価格は?
入金後の商品出荷準備にはどのくらい掛かる予定ですか?

どのような配送サービスを使う予定ですか?追跡サービスや配達お知らせサービスを利用しますか?
ペイパル決済受け取りを利用していますか?
★★★★☆ 4.0/1
elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/22 20:01:24に投稿されました
これはあなたのeBayビジネスが成功するチャンスを高め、一方で発生するかもしれない会計上の問題を避けるよう支援するものです。あなたの販売限界を高めるため以下の質問に答えてください。

あなたは別のeBayアカウントを持っていますか。弊社に販売するのは初めてですか。eBayでどのような製品を販売しますか。新品ですか、それとも中古品ですか。
サイトにはどれだけの製品をリストに載せますか。
販売しようとしている製品はどこから入手しますか。
販売している製品の平均価格はいくらですか。
支払を受け取ってからどのようにして早く出荷しますか。

どの出荷サービスを使用する予定ですか。追跡または配達確認を使用しますか。
支払の受け取りにPaypalを使用していますか。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。