Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You mean that it will cost about the same amount for the shipping as before i...

This requests contains 83 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by eirinkan at 22 Jun 2013 at 12:54 1799 views
Time left: Finished

ということは、次回注文時にフロリダへ送る場合も、前回と同じような送料がかかるものと考えて良いのですね?
前回の送料は決して間違いではないということでよろしいでしょうか?

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2013 at 13:04
You mean that it will cost about the same amount for the shipping as before if I am to ship my order to Florida the next time, correct? You're saying that the shipping charge for the last time was correct and there was no misunderstanding about it, right?
eirinkan likes this translation
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2013 at 13:00
You mean that if I want the item to be sent to Florida next time, it cost similar shipping?
So I want to confirm that the postage of last order was correct.
eirinkan likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime