[Translation from Japanese to English ] OO, Payment in the amount of $OO has been made in full. Please ship the...

This requests contains 137 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by siphozio at 19 Jun 2013 at 05:59 1580 views
Time left: Finished


〇〇様へ


商品代金総額$〇〇をペイパルにて振り込み完了しました。

下記のアドレスまで発送をお願いします。


発送が完了しましたら私のメールアドレスに追跡番号を送って下さい。

今回は良い取引をさせてもらい、ありがとう御座いました。

また機会がありましたら、よろしくお願い致します。

〇〇より

yoshi7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 06:02
OO,

Payment in the amount of $OO has been made in full.

Please ship the item to the following address:

Once the shipment is complete, please send the tracking number to my email.

Thank you very much for a smooth transaction.

I'm looking forward to possible future transactions.

OO
siphozio likes this translation
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 06:09
Mr./Ms. •••••

I have paid the total amount of $••••• via PayPal.

Please ship the products to the address below.

I am very happy with this business with you. Thank you very much.

I am looking forward to doing business with you again.

••••••
siphozio likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime