[Translation from Japanese to English ] Is this picture ok? Also, can we bypass eBay? Otherwise, there's very little...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , pimpshit , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 17 Jun 2013 at 08:12 5984 views
Time left: Finished

この写真でいいですか?
あと直接取引できませんか?
そうしないと私にほとんど利益はありません。
ebayの手数料が高いからです。

かなり程度のいいものだと思います。
ebayで買うと高額になるでしょう。

どうしますか?

yoshi7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Jun 2013 at 08:21
Is this picture ok?
Also, can we bypass eBay? Otherwise, there's very little profit for me.
eBay's fees are too high.

I think it's good quality. Buying it on eBay would be expensive.
What do you say?
pimpshit
Rating 48
Translation / English
- Posted at 17 Jun 2013 at 08:25
Is this picture alright?
Besides, can I make a deal with you directly?
Unless, I will not be able to get enough profit.
I think ebay's fee is expensive.

I suppose this item is in very fine condition.
It will be expensive if you buy it through ebay.

What do you think?
★★★☆☆ 3.0/1
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jun 2013 at 08:30
Is this photo all right?
And can you deal it directly with me?
Otherwise I could barely have profit.
This is because the fee of ebay is so high.

I think it is of the considerably good condition.
It will be rather expensive if you buy it on ebay.

What would you do?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime