Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please note that we cannot retract a complaint of Intellectual Property right...

This requests contains 351 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , ooneko ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by okotay16 at 14 Jun 2013 at 02:51 2338 views
Time left: Finished

Please note that we cannot retract a complaint of Intellectual Property rights infringement unless we get a request regarding the same from the rights owner who filed the original complaint this time.

Email of rights owner:
a@

Please note that your selling account will not be reinstated unless the rights owner contacts us and retracts the complaint.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2013 at 04:01
今回は元のクレームを申し立てた権利者からクレーム取り下げの申し出がない限り知的財産権侵害のクレームを取り消すことはできないことをご了承ください。

権利者のeメールは以下の通りです:
a@

権利者が当社に連絡を取ってクレームを取り下げない限り、あなたの販売権は回復されないことをご了承ください。
★★★★★ 5.0/1
ooneko
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jun 2013 at 03:14
知的所有権の侵害に対する告訴は、最初に申し立てた知的所有権の所有者が訴えを取り下げる依頼を出さない限り、当方にて撤回することはできないことに留意してください。

権利所有者のEmail
a@

あなたのselling account は、権利所有者が当方に連絡をした上で告訴を取り下げない限り、復元することはできないことに留意してください。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime