Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 14 Jun 2013 at 04:01
Please note that we cannot retract a complaint of Intellectual Property rights infringement unless we get a request regarding the same from the rights owner who filed the original complaint this time.
Email of rights owner:
a@
Please note that your selling account will not be reinstated unless the rights owner contacts us and retracts the complaint.
今回は元のクレームを申し立てた権利者からクレーム取り下げの申し出がない限り知的財産権侵害のクレームを取り消すことはできないことをご了承ください。
権利者のeメールは以下の通りです:
a@
権利者が当社に連絡を取ってクレームを取り下げない限り、あなたの販売権は回復されないことをご了承ください。
Reviews ( 1 )
original
今回は元のクレームを申し立てた権利者からクレーム取り下げの申し出がない限り知的財産権侵害のクレームを取り消すことはできないことをご了承ください。
権利者のeメールは以下の通りです:
a@
権利者が当社に連絡を取ってクレームを取り下げない限り、あなたの販売権は回復されないことをご了承ください。
corrected
今回は元のクレームを申し立てた権利者からクレーム取り下げの申し出がない限り知的財産権侵害のクレームを取り消すことはできないことをご了承ください。
権利者のeメールは以下の通りです:
a@
権利者が当社に連絡を取ってクレームを取り下げない限り、あなたの販売アカウントは回復されないことをご了承ください。
ありがとうございます。