Cool ! Thank you for accepting my invitation. I hope you can also come to visit New York. I have a studio here and will sincerely invite you as a speaker for fine art photographers here.
”招待を受けてくれて有難うごじます”は先のEメールで”日本に行く機会があったら合いましょう”と言う”招待”のことですから間違えないようにしてください。
以下訳です↓
素晴らしい!日本でお会いしたいというお誘いを快く承諾して下さりありがとうございます。あなたにも是非ニューヨークに来てもらえると嬉しいです。ニューヨークには私のスタジオがありますので、ニューヨークに来られた際には、美術写真家達向けにスピーチを依頼させて頂きます。
ありがとうございます!