[Translation from English to Native Japanese ] I am the person that purchased you 180mm Mamiya about a month ago. The len...

This requests contains 288 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , natsukio , nagano0124 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hiroaki99 at 06 Jun 2013 at 17:53 1238 views
Time left: Finished

I am the person that purchased you 180mm Mamiya about a month ago. The lens is everything you said it was. It is in excellent condition and works great. I have never bought anything directly from Japan on Ebay but everything turned out well.

What prices do you have on a Nikon D800?

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2013 at 17:57
マミヤ180mm を1ヶ月前に購入したものです。レンズは商品説明の通りのものでした。
状態はとても良く、使い勝手もいいです。Ebayで日本から直接購入したことはありませんでしたが、とてもいい経験でした。

ニコンD800はいくらで販売していらっしゃいますか?
★★★★★ 5.0/2
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2013 at 18:01
私は、約1ヵ月前、貴サイトで180mmマミヤを購入した者です。
レンズは、サイトで記述されていた通りの品物でした。素晴らしい状態で作動も申し分ありません。これまでEbayで日本から直接買ったことはありませんでしたが、すべてがうまくいきました。

そちらでは、ニコンD800は、いくらのお値段になりますか?
nagano0124
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2013 at 17:57
一ヶ月ほど前に180mm Mamiyaを購入した者です。レンズはお伺いしていたとおり、素晴らしいコンディションで、動作も完璧です。今までEbayを使って日本から直接購入したことは無かったのですが、大変満足しております。

お持ちのNikon D800の価格はおいくらでしょうか?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime