[Translation from English to Japanese ] Dear Sir, Your eBay account shows a Florida address - this qualifies as do...

This requests contains 373 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sebastian , monagypsy , juntotime ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by hata at 28 Jan 2011 at 12:29 1200 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Dear Sir,

Your eBay account shows a Florida address - this qualifies as domestic shipping. We can ship four books for $500 and no shipping charge.

We can also ship directly to you in Japan. Please contact us at books@satcho.com with your address in Japan for rates if desired.

Thank you for your inquiry. We look forward to serving you.


Sincerely,


Michael for satcho.com


- satcho

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2011 at 12:40
拝啓

お客様のeBayアカウントはフロリダの住所なので-これは国内配送としての条件を満たします。私達は船積み費無しで4冊の書籍を500ドルで配送することができます。

また、日本へ直接配送もできます。どうかbooks@satcho.comに日本の住所とお望みの料金と一緒にご連絡下さい。

お問い合わせありがとうございます。私達はあなたの御用を承るのを楽しみにしております。

敬具

satcho.comのマイケル

-satcho
sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2011 at 12:45
こんにちは。

あなたのeBayアカウントでは住所がフロリダになっているので、こちらに送るとなれば国内発送扱いにあたります。4冊の本は500ドルで、送料はかかりません。

もちろん日本に送ることもできるので、こちらをご希望でしたら、日本の宛先を添えてbooks@satcho.comに送料をお問い合わせください。

ご質問ありがとうございました。あなたのお役にたてることを楽しみにしております。

敬具

マイケル satcho.com

- satcho
juntotime
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2011 at 12:38
購入者様へ

あなたのebayアカウントにはフロリダのご住所が記載されております。お間違えが無ければ、国内発送となりますので、4冊で500ドル、配送料は無料でお届けいたします。

お客様の日本の住所へ直接配送も可能です。ご希望でしたら、books@satcho.comまで、お客様の日本のご住所を添えてお送りください。送料を計算いたします。

お尋ねいただきありがとうございました。またのご利用をお待ちしております。

では。

satcho.com 担当 マイケル

satcho

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime