Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] HOW TERRIBLE!! Just found this mail from you, but when you send this email, t...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , elephantrans , teruo ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tomohiko at 02 Jun 2013 at 12:11 1183 views
Time left: Finished

HOW TERRIBLE!!
Just found this mail from you, but when you send this email, the parcel was already packed and ready for posting. !! Sent parcel to following adress writtten by paypal:

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2013 at 12:16
なんていうことなんだ。
ちょうど今このメールを見つけた。けれどもあなたがこのメール送ったときには荷物は梱包済みで出荷準備ができていた。荷物は既にペイパルに記載されていた住所に出荷した。
fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2013 at 12:16
ひど過ぎます!
あなたからのメールを見たばかりですが、このメールをあなたが送信した時にはすでに小包は梱包されて投函準備ができていました!!ペイパルで明記されている下記の住所に小包は送りましたので。
elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2013 at 12:20
何て間が悪い。
あなたのメールを受け取りました。しかしあなたがメールを送った時には、小包はパックされ、送る準備ができていました。
小包はPaypalにあった下記の住所宛てに送りました。

teruo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2013 at 12:20
なんてひどい
貴殿からのメール見たばかりです。然しながらメール送信時には小包は梱包されて配送準備完了とのこと。小包をペイパルに記入された下記のアドレスへ送ってください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime