Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I am xx. I bought oo from you in the past. I am a Japanese seller, and I'd ve...

This requests contains 272 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( basweet , mjjordan85 ) and was completed in 13 hours 27 minutes .

Requested by ryosuke0405 at 29 May 2013 at 13:57 3592 views
Time left: Finished

私は主にトレンド商品を扱う日本のセラーです。
今回年末セールに向けて大量仕入を行おうと考えて
いますが、現在5名程のセラーと検討をしております。
しかし、御社の取り扱う商品は非常に魅力的であり、
ぜひ長期的なお付き合いをしたいと思いますので、
ロット販売をお願いできないでしょうか?

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 30 May 2013 at 03:22
I am a Japanese seller who primarily deals in trendy items. At present, I am trying to acquire a large stock of items in preparation for a year-end sale, and have entered discussions with about five sellers in relation to that goal. The items that your company deals in are quite appealing, and I'd really like to enter into a long-term business relationship with you, so I was wondering if we could arrange lot sales?
mjjordan85
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 May 2013 at 18:23
I am a Japanese seller who deals mostly with trend products.
I am considering stocking up on a large quantity for the end of this year, and am currently looking into about 5 sellers.
However, the product your company deals in is extremely appealing, and I would like to deal on a long term basis with you, so would you be able to do a lot sale?

以前○○を購入しました××です。
私は日本のセラーなのですが、○○の商品は日本で非常に
よく売れています。
ぜひまた購入したいのですが、他社で100ドルで販売していました。
非常に対応の良かった御社より、今後も継続的に取引をしたいので、
1個100ドルで10個提供してくれませんか?

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 30 May 2013 at 03:24
I am xx. I bought oo from you in the past. I am a Japanese seller, and I'd very much like to sell your oo item in Japan. I would definitely like to buy your product again, but another company is selling them for $100. I would certainly like to continue my good relationship with your company, so would be possible for you to sell me 10 of the item at $100 each?
mjjordan85
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 May 2013 at 18:27
I am xx who previously purchased ○○.
I am a seller in Japan, and the ○○ item is selling extremely well in Japan.
I would really like to purchase more and I purchased this for $100 at another company.
Your company dealt with me so well that I would like to continue to do business with you, so would you be able to offer me 10 units at the price of 1 unit for $100?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime