Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I am xx. I bought oo from you in the past. I am a Japanese seller, and I'd ve...

Original Texts
私は主にトレンド商品を扱う日本のセラーです。
今回年末セールに向けて大量仕入を行おうと考えて
いますが、現在5名程のセラーと検討をしております。
しかし、御社の取り扱う商品は非常に魅力的であり、
ぜひ長期的なお付き合いをしたいと思いますので、
ロット販売をお願いできないでしょうか?

以前○○を購入しました××です。
私は日本のセラーなのですが、○○の商品は日本で非常に
よく売れています。
ぜひまた購入したいのですが、他社で100ドルで販売していました。
非常に対応の良かった御社より、今後も継続的に取引をしたいので、
1個100ドルで10個提供してくれませんか?
Translated by basweet
I am a Japanese seller who primarily deals in trendy items. At present, I am trying to acquire a large stock of items in preparation for a year-end sale, and have entered discussions with about five sellers in relation to that goal. The items that your company deals in are quite appealing, and I'd really like to enter into a long-term business relationship with you, so I was wondering if we could arrange lot sales?
I am xx. I bought oo from you in the past. I am a Japanese seller, and I'd very much like to sell your oo item in Japan. I would definitely like to buy your product again, but another company is selling them for $100. I would certainly like to continue my good relationship with your company, so would be possible for you to sell me 10 of the item at $100 each?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
272letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$24.48
Translation Time
about 13 hours
Freelancer
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...