Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] A is a smart phone application that allows you to do online shopping for clot...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , fuyunoriviera ) and was completed in 10 hours 40 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 May 2013 at 14:02 875 views
Time left: Finished

Aというサービスは服やアクセサリーのオンラインショッピングができるスマートフォンアプリケーションです。
実は昨年、私はこのサービスに近いサービスを考えてクライアントに提案しました。
その時、クライアントは私の考えを気に入ってくれませんでした。
非常に悔しかったです。
このことから学んだのは、サービスは世の中に出すことが大事だということです。
私が思いつくサービスなんて、世界で1万人は思いついています。
私は実行力を高めていきたいと思います。
みなさんは是非Aを使ってみて下さい。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 27 May 2013 at 00:42
A is a smart phone application that allows you to do online shopping for clothes and accessories.
In fact, I thought about a service close to this one and proposed it to a client last year.
At that time, my client was not pleased with my idea.
It was extremely vexing.
But I learned from this that it's important to put out this service to the entire world.
The service I came up with is now on the minds of 10,000 people in the world.
Now I would like to increase my ability to get things done.
I really encourage everyone to give A a try.
[deleted user] likes this translation
fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 26 May 2013 at 23:24
Service A is a smart phone application that allows you to buy clothes and accessories online.
I actually thought of a service like this and proposed it to a client last year.
The client did not like my idea then.
I was very disappointed.
I learned from this that it is important to get your service out there in the world.
There are 10,000 other people out there who come up with the services I come up with.
I would like to be able to get more things done.
I hope you will all try A.
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime