Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] hello I just want to confimr the shipping option with the japan Post EMS Serv...

This requests contains 248 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , fumiyok ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by rankurufj60 at 26 May 2013 at 12:58 973 views
Time left: Finished

hello I just want to confimr the shipping option with the japan Post EMS Service, this s very important otherwise the package could get lost or stolen in our postal service, could you please check if this order comes with that service??

Best Regards

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 May 2013 at 13:07
こんにちは、日本郵便のEMSサービスの発送オプションについて確認したく連絡させていただきました。これは重要な点で、私の国の郵便サービスでは紛失したり盗難にあう可能性があるので、この注文にそのサービスがあるか確認してもらえませんか?

よろしくお願いします。
rankurufj60 likes this translation
fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 May 2013 at 13:01
こんにちは。日本郵便のEMS便での出荷オプションを確認させてください。こちらの郵便サービスでは途中で紛失や盗難の可能性があるからです。今回の注文はEMSでの発送なのか確認お願いします。
rankurufj60 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 May 2013 at 13:07
こんにちは。小包送付のオプションで日本郵便のEMSについて確認したいのです。これは重要なことでさもなければ小包は私の国の郵便局で行方不明になるか盗難にあうかどちらかになります。この注文が郵便小包での送付であるのかチェックしてください。

宜しくお願いします。
rankurufj60 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime