Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] postmailCGI Prohibited words are included Limit exceeded $match1 and $matc...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , cuavsfan ) and was completed in 17 hours 56 minutes .

Requested by naonet at 25 May 2013 at 10:30 3335 views
Time left: Finished

postmailCGI
禁止ワードが含まれています
容量オーバー
$match1と$match2の再入力内容が異なります
データを取得できません
テンプレートが不正です
メール送信失敗
AAAは入力必須です
不正なアクセスです
アクセスを許可されていません
連続送信は10秒間お待ちください"
確認画面表示後一定時間が経過しました。最初からやり直してください
メールアドレスにコンマ ( , ) が含まれています
メールアドレスの書式が不正です
name値に不正な文字が含まれています

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 26 May 2013 at 04:27
postmailCGI
Prohibited words are included
Limit exceeded
$match1 and $match2 do not agree
The data cannot be acquired
There is a problem with the template
There was an error sending the email
AAA must be entered
Unauthorized access
Access is not permitted
Please wait 10 seconds between successive submissions
An hour has passed since the confirmation screen was reached. Please start over from the beginning.
There is a comma (,) in the email address
There is a problem with the format of the email address
Unsupported characters are included in the name
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 25 May 2013 at 11:46
postmailCGI
You used a forbidden word.
Over-capacity
$match1 and $match2 do not match.
Could not retrieve your data.
This template is not allowed.
The email failed to send.
You must input AAA.
Access is forbidden.
You were not approved for access.
Please wait 10 seconds while it sends.
Too much time has passed since the confirmation page was displayed. Please start over again from the beginning.
Your email address contained a comma (,).
The email address format is not correct.
You have forbidden characters in the name slot.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime