Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Im a bit confused...The second set of items is a bit different the first........

This requests contains 165 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , blueocean , pimpshit ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by f1080904 at 25 May 2013 at 09:26 1463 views
Time left: Finished

Im a bit confused...The second set of items is a bit different the first.....so you want the 2nd four and not the first.?.I realize a couple of them are the same....

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 May 2013 at 09:36
ちょっと混乱しています。最初の見積りと2回目の見積りは少し違います。貴方は1回目ではなく、2回目の4個をが欲しい。1回目も2回目も同じものが数個あるのですが?
elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 May 2013 at 10:09
私は少し混乱していはます。二番目のセットは最初のセットと少し違っています。あなたが欲しいのは一番目ではなく、二番目のセット4個ですか。同じものもありますが..........
pimpshit
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 May 2013 at 10:08
ちょっとわかんないんだけど……ニ個目の商品セットが最初のとちょっと違う気が……で最初のじゃなくてニ個目のが四つ欲しいの……?何個かは同じ物のような気がするけど……
★★★★★ 5.0/1
blueocean
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 May 2013 at 10:10
少し困惑しています。というのも、2つ目のアイテムのセットが1つ目のものと少し違うからです。2つ目の4つのアイテムが必要で、最初のはいらないということですか?いくつかのアイテムは同じものが入っているですが。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime