Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 おすすめ頂いた商品は日本では法律の規制があるので、販売することができないのです。 案内ありがとうございます。 Nの在庫はありますか? も...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 fumiyok さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

eirinkanによる依頼 2013/05/23 23:05:43 閲覧 736回
残り時間: 終了

了解しました。
おすすめ頂いた商品は日本では法律の規制があるので、販売することができないのです。
案内ありがとうございます。

Nの在庫はありますか?
もしあれば、20個程度注文したいです。

fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/23 23:33:00に投稿されました
I understand you.
We cannot sell the item you recommended to me in Japan due to the regulation by law.
Thank you for your information anyway.

Do you have a stock of N?
If you have, I want to place an order for 20 pcs.
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/23 23:15:32に投稿されました
Thank you for your information. However, the product youstocks recommended could not be sold here in Japan due to the regulation of law.
Do you have stocks of N? We would like to order 20 if it is possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。