Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It's been a long time. Did you change your company's name? Whatever happene...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , mjjordan85 , elephantrans , ktfj ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by pihoshoho at 23 May 2013 at 17:18 1496 views
Time left: Finished

お久しぶりです。
会社名が変わったんですか?
シンガポールIPOはどうなりましたか。

私たちのビジネスは順調にいっています。
何か良いビジネスがあればご提案ください。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 17:26
It's been a long time.
Did you change your company's name?
Whatever happened to the Singapore IPO?

Our business is going well.
Let me know if you've got any good business offers for us.
★★★☆☆ 3.0/1
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 17:39
It's been ages.
Has your company name changed?
What happened to Singapore IPO?

Our business is in order.
Would you please suggest any good business for us?

mjjordan85
Rating 55
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 17:32
Long time no see.
Did you change the company name?
How was the Singapore IPO?

Our business is going fine.
Please let me know if you have any good business.
ktfj
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 17:32
It's been a long time.
Company name has changed?
How's Singapore IPO?

Our business goes well.
Please give a suggestion if you have any good business.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime