Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern Hello. This is masaaki Sando, general buyer at NEXT ...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , jpenchtrans ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kame1131 at 23 May 2013 at 15:16 1083 views
Time left: Finished

ご担当者様


こんにちは。

株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。


5月11日にご注文をさせていただいた商品ですが
そろそろ出荷されるでしょうか。
 ※Order #860107

商品の到着を楽しみにしています。
どうぞ宜しくお願いいたします。

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 15:28
To whom it may concern
Hello.
This is masaaki Sando, general buyer at NEXT Co., Ltd.

Are you ready to ship the item I ordered on 11 May?
※Order #860107

I am looking forward to its arrival.
Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 15:26
To whom it may concern

Good afternoon.

I am Masaaki Sando, general manager of purchasing section for NEXT Ltd..


I would like to inquire the product we placed order on May 11 with order #860107. When will it be shipped? Is shipment not so long?

We will be looking forward to arriving the product.
Thank you for your cooperation.
jpenchtrans
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2013 at 15:43
To whom it may concern,

I’m Supervision Buyer Masaaki Sando from NEXT Co., Ltd.
I wonder if you have delivered the goods we ordered on May 11.
※ Order # 860107

I am looking forward to the arrival of the goods.
Thank you very much!
jpenchtrans
jpenchtrans- over 11 years ago
英語で”Hello“を削除する必要があります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime