Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have purchased R1 V2 head before. Coming to a conclusion, a head that you ...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey1113 , elephantrans ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nakamura at 22 May 2013 at 11:37 1699 views
Time left: Finished

以前、R1 V2ヘッドを購入しました。
結論から申しますと、昨日、送っていただいたヘッド再び破損しました。

トータル使用打数50打程度での破損です。
ヘッド自体に他にダメージなど見受けません。

前回とほぼ同じ箇所に約2センチのひび割れが入っています。

前回とほぼ同じ箇所から破損が起きており
また別ロットのものでも同様の事象が発生していることからも
今後も同様の事が起きることが予想できますので
返金対応にてお願いいたします。

naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2013 at 11:46
I have purchased R1 V2 head before.
Coming to a conclusion, a head that you sent me got broken again yesterday.

It got broken just after hitting 50 times totally.
There was not any other causes of damage on the head.

There is a 2cm-long rift in the same place as last time.

Given that the rift comes from the same place as last time and also another lot showed similar problem, I guess the same issue will occur again from now. Thus, I request you to refund its price.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2013 at 12:01
I bought a R1V2 head before.
To tell the conclusion first, the head I received yesterday, broke again.

It was a breakage after 50 hits totally.
Other damage hasn’t seen on the head itself.

A crack of two centimeters long appeared at the almost same place as the previous one.

The crack appeared at the almost same place as previous one and, as you know, same phenomena appeared on a different lot. Therefore, it is expected a same problem will occur again in the near future.
I would like you to refund for me.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2013 at 11:52
We purchased R1V2 head previously.

To tell the conclusion first, the head, you sent me before, was broken again yesterday.

It was broken after hitting about 50 balls in total.
There was no other damage to the head.

There was a crack at the place identical to the head broken before.

We would like to request returning the total amount of payment we have already made? Because the damage was taken place at the portion identical to before and the same was happened among different lot, we will be able to expect recurrence of the same in future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime