Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I'd like to know why everyone loves Maru too. He's just living his life norma...

This requests contains 451 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 3 times by the following translators : ( dwizzle13 , fuyunoriviera ) .

Requested by marutaro at 16 May 2013 at 12:08 1573 views
Time left: Finished

なぜ皆がまるの事を好きになってくれるのかは僕も知りたいよ。まるはただ普通に生活しているだけ。極自然な生活シーンを世界中に配信しているに過ぎないんだ。そうそう、たまに日本文化についてレポートする事があるんだけど、日本の文化に興味がある人が多い事にびっくりしたよ。面白いことに日本人のフォロワーも知らなかったことが多いんだ。柴犬は日本を代表する犬種で、フォロワー達は柴犬のまるを通じて日本に興味を持ってくれたのかもしれないね。

fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 16 May 2013 at 23:13
I'd like to know why everyone loves Maru too. He's just living his life normally. I just show the world what he normally does. Yeah, I sometimes do reports on Japanese culture and I was surprised to find out that there are a lot of people out there interested in Japanese culture. Interestingly enough, not many of my Japanese followers knew that either. The shiba inu is the dog that represents Japan so my followers may have become interested in Japan through Maru.
marutaro likes this translation
dwizzle13
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2013 at 03:47
I too want to know why everyone came to like Maru. Maru is just living normally. Does it not just deliver natural life scenes to the whole world. It seems sometimes there are reports about Japanese culture, but I am shocked at how many people are interested in Japanese culture. Interestingly, I did not know that there are many followers of Japanese people. The Shiba dog breed represents Japan, and it may be that through Maru, the Shiba, followers become interested in Japan.
marutaro likes this translation

また、皆のコメントを読ませてもらっていると、「笑顔に癒された」「この笑顔が私のエネルギーになる」といったコメントが多い事に気づく。「笑顔」はどんな言語にも属さない世界共通のキーワード。ものすごいスピードでまるのフォロワーが増えているという事は、笑顔を必要としている人が世界中に沢山いるという事とも言える。私としては、まるの笑顔を見た人は少なくとも今日一日はハッピーで過ごして貰えると嬉しい。そして、ほんの少しずつだけど人々の醜い争いが無い平和な世界になってくれるといいなと思います

dwizzle13
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2013 at 04:05
Again, in reading you comments I noticed many were like these, "the smile healed me" and "this smile becomes my energy." "Smile" is a universal keyword that belongs in every language. The tremendous speed in which Maru's followers increased can also be described as a need many people in the world have to smile. To me, people who look at Maru's smile are happy and get to spend the whole day happily. And I think it is great that it seems like little by little the ugliness of humanity can fade away.
marutaro likes this translation

Client

Additional info

The page started to grow so quickly and now you have more than 426,000 followers from all over the world! How did it happen? という質問に対する回答です。まるは柴犬の名前です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime