[Translation from Japanese to English ] From now on, I will send you emails from this address. Also, please let me...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , liveforyourself ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by sion at 15 May 2013 at 21:34 6788 views
Time left: Finished

今回よりメールはこちらのアドレスより送らせて頂きます。

また在庫について確認です。
型番:S44は在庫がないようですが、入荷はいつ頃になるでしょうか?

本日、個人のお客様から注文が入りましたので、早急にお返事を頂けたら助かります。

敬具

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 21:38
From now on, I will send you emails from this address.

Also, please let me check the status of stock.
Model number: It seems like there is no S44 in stock, when will you have this available?

I received an order from an individual customer today, so it'll help me if you could reply urgently.

Sincerely,
sion likes this translation
liveforyourself
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 21:45
From now, I send you emails from this email address.

We would like to know about stocks.
Model numder: As it seems that S44 is out of stock, when will it be stocked?

As we have received an order from an individual client, your quick reply would be very appreciated.

Best regards
liveforyourself
liveforyourself- almost 11 years ago
As we have received an order from an individual client today,
です。すいません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime