Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Perfect for keeping all your treasures in. This is a cardboard box. It look...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fuyunoriviera , mjjordan85 ) and was completed in 20 hours 53 minutes .

Requested by bonsai at 14 May 2013 at 21:04 2118 views
Time left: Finished

宝物をしまうのにちょうどいい。
これはダンボール箱です
宝箱のようなデザインです
サイズは3種類あります
これはSサイズです
Mサイズには本などを入れます
部屋という名のダンジョンの、奥のほうに置いておきましょう

これはアート展示です。
反転した寺院が吊るされています
木材でこまかく作られています
水面に映って逆さ寺が現れた。
そんな一瞬を思い浮かべます

ニットのあかり
これは照明です
シェードがニットのような模様になっています
陶磁器でできています
模様が印象的です
ニットとあかりのあたたかさを感じさせます

fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 14 May 2013 at 22:02
Perfect for keeping all your treasures in.
This is a cardboard box.
It looks like a treasure box.
There are 3 sizes.
This is the small size.
You can put books in the medium size.
Put it in the back of the dungeon that is your room.

This is an art exhibition.
It's a temple hanging upside-down.
It was carefully made from wood.
An upside-down temple appeared on the surface of the water.
It makes you think of that.

Knit Light
This is a light.
The shade looks like a knitted sweater.
It is made of porcelain.
Its design is very impressive.
It makes you feel the warmth of knitting and light.
mjjordan85
Rating 55
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 17:57
It's perfect for storing your prized possessions.
This is a cardboard box.
It is designed as a treasure chest.
There are 3 sizes.
This is the small size.
You can put books etc. in the medium size one.
Why not put it at the back of the dungeon called your room?

This is an art display.
An inverted temple has been hung up.
It has been finely made with wood.
It appears to be a temple reflected in the surface of water.
It reminds you of that in an instant.

A knitted light.
This is lighting.
The shade is in the pattern of knitting.
It is made from ceramic.
The pattern is impressive.
It makes you feel the warmth of the knitting and the light.

Client

Additional info

こちらの記事の翻訳です

あの宝箱 PIXEL TREASURE BOX
http://matomeno.in/products/item-21677.html

宙に浮く逆さ寺
http://matomeno.in/products/item-21660.html

Trace Face Light
http://matomeno.in/products/item-21686.html

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime