Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Perfect for keeping all your treasures in. This is a cardboard box. It look...

Original Texts
宝物をしまうのにちょうどいい。
これはダンボール箱です
宝箱のようなデザインです
サイズは3種類あります
これはSサイズです
Mサイズには本などを入れます
部屋という名のダンジョンの、奥のほうに置いておきましょう

これはアート展示です。
反転した寺院が吊るされています
木材でこまかく作られています
水面に映って逆さ寺が現れた。
そんな一瞬を思い浮かべます

ニットのあかり
これは照明です
シェードがニットのような模様になっています
陶磁器でできています
模様が印象的です
ニットとあかりのあたたかさを感じさせます
Translated by fuyunoriviera
Perfect for keeping all your treasures in.
This is a cardboard box.
It looks like a treasure box.
There are 3 sizes.
This is the small size.
You can put books in the medium size.
Put it in the back of the dungeon that is your room.

This is an art exhibition.
It's a temple hanging upside-down.
It was carefully made from wood.
An upside-down temple appeared on the surface of the water.
It makes you think of that.

Knit Light
This is a light.
The shade looks like a knitted sweater.
It is made of porcelain.
Its design is very impressive.
It makes you feel the warmth of knitting and light.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 21 hours
Freelancer
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...