Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 本日荷物が到着しました。 とても素早い対応ありがとうございます! 商品も気にいっています。 これからも同じ商品をあなたから購入していきたいと...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

koutaによる依頼 2013/05/11 10:27:19 閲覧 1596回
残り時間: 終了

こんにちは。
本日荷物が到着しました。
とても素早い対応ありがとうございます!
商品も気にいっています。
これからも同じ商品をあなたから購入していきたいと思ってますが、
可能ですか?

赤を50個と青を50個購入したいと思ってますが、
お見積もりをお願いします。

宜しくお願いします!!

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/11 10:34:45に投稿されました
Hello.
I received the parcel today.
Thanks for your very quick response!
I liked the item.
I'd like to continue to buy the same item from you, is that possible?

I'd like to buy 50 pieces of red and 50 pieces of blue,
please provide quotation.

Thank you in advance!!
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/11 10:36:46に投稿されました
Hello,

I received package today. Thank you for your prompt action on this matter and I do love merchandise very much.
Is it possible that I am going to order same merchandise from now and on?

I am thinking of ordering 50 each of red and blue so Would you please give me quotation?

Thank you for your continuing cooperation.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。