Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have ordered the following item via your online store. Beats by Dre Stud...

This requests contains 210 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( whatever , liveforyourself , appletea ) and was completed in 2 hours 7 minutes .

Requested by kaorak at 08 May 2013 at 18:09 1860 views
Time left: Finished

わたしは、あなたのオンラインショップで以下の注文をしました。

Beats by Dre Studio High-Definition Headphones
Options Ordered: Pink, One Size

一昨日、商品が届きましたが、パッケージのシュリンクラップがありませんでした。
これは、いわゆる"Open Box"と呼ばれる商品ですよね?
返品すると国際送料がかかってしまうので、少し割引をしてもらえませんか?

liveforyourself
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 May 2013 at 20:19
I have ordered the following item via your online store.

Beats by Dre Studio High-Definition Headphones
Options Ordered: Pink, One Size

Though I received the product, the package was not
shrink-wrapped.
This is what is called the product of "Open Box", isn't it?

If I return it, it costs money for international shipping, so could you give me a little discount?
kaorak likes this translation
liveforyourself
liveforyourself- over 11 years ago
Though I received the product 2 days ago, the package was not
shrink-wrapped.

です。すいません。
appletea
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 May 2013 at 18:29
I placed an order at your online shop as follows;

Beats by Dre Studio High-Definition Headphones
Options Ordered: Pink, One Size

The product has arrived 2 days before, but I can’t find shrink wrap on the package.
I think this type of item is usually called "Open Box", isn't it?
Is it possible to ask you for a discount, because export price will be required?
★★★★☆ 4.0/2
whatever
Rating 45
Translation / English
- Posted at 08 May 2013 at 20:15
I have ordered the following item from your online shop.

Beats by Dre Studio High-Definition Headphones
Options Ordered: Pink, One Size

The day before yesterday, I have received the item but not with the package's shrink-wrap.
Is this the item so called " open Box" ?
To return the item cost of International shipping is needed, can i have some discount?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime