Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have ordered the following item via your online store. Beats by Dre Stud...

This requests contains 210 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( whatever , liveforyourself , appletea ) and was completed in 2 hours 7 minutes .

Requested by kaorak at 08 May 2013 at 18:09 1852 views
Time left: Finished

わたしは、あなたのオンラインショップで以下の注文をしました。

Beats by Dre Studio High-Definition Headphones
Options Ordered: Pink, One Size

一昨日、商品が届きましたが、パッケージのシュリンクラップがありませんでした。
これは、いわゆる"Open Box"と呼ばれる商品ですよね?
返品すると国際送料がかかってしまうので、少し割引をしてもらえませんか?

I have ordered the following item via your online store.

Beats by Dre Studio High-Definition Headphones
Options Ordered: Pink, One Size

Though I received the product, the package was not
shrink-wrapped.
This is what is called the product of "Open Box", isn't it?

If I return it, it costs money for international shipping, so could you give me a little discount?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime