[Translation from English to Japanese ] CPSC Publishes Final Rules for Infant Swings within Federal Register On Novem...

This requests contains 2295 characters . It has been translated 5 times by the following translators : ( tatsuoishimura , maathai ) .

Requested by rockey at 08 May 2013 at 09:06 1768 views
Time left: Finished

CPSC Publishes Final Rules for Infant Swings within Federal Register
On November 7, 2012, the Consumer Product Safety Commission (CPSC) staff published within the federal register the final rules for infant swings. The final rules will adopt the ASTM F2088-12a standard as mandatory with two specified modifications and will become effective May 7, 2013

Background of CPSIA
Under the Consumer Product Safety Improvement Act (CPSIA), the Consumer Product Safety Commission (CPSC) is required to study current industry safety standards related to certain infant & toddler products and to make an assessment as to whether those standards would be considered sufficient safety standards.

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 May 2013 at 08:36
CPSCが、幼児用ブランコに対する最終的な規則を連邦広報に発表
2012年11月7日に、消費者製品安全委員会(CPSC)スタッフは、連邦広報において、幼児用ブランコに対する最終的な規則を発表した。同最終規則は、2点の指定された修正を行い、ASTM F2088-12a標準を義務として採用、2013年5月7日に発効する。

CPSIAの背景
消費者製品安全改善法(CPSIA)の下で、消費者製品安全委員会(CPSC)は、特定の幼小児製品に関連する現行の工業安全基準を研究し、それらの基準が十分な安全基準と考えられるかどうかについての評価を下すことを求められている。
maathai
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2013 at 09:54
消費者製品安全委員会、官報にて乳児用スウィングに関する最終規則を公布
2012年11月7日、消費者製品安全委員会 (CPSC) が官報において、乳児用スウィングに関する最終規則を公布した。規格ASTM F2088-12a を採用し、指定された2か所の改良を義務付けるこの最終規則は、2013年5月7日より施行される。

CPSIAについて
消費者製品安全性改善法 (CPSIA)に基づき、消費者製品安全委員会 (CPSC)は、乳幼児に関連する特定の製品について現在の業界の安全規格を調査し、これらの規格が十分に安全なものであるかどうかを査定する必要がある。
maathai
maathai- almost 11 years ago
最後まで訳して思ったのですが、改良→改善の方が良いようです。訂正をお願いします。

CPSC has already issued mandatory standards for infant walkers, infant bath seats, toddler beds, full / non-full size cribs, portable bed rails and play yards.

Summary
An infant swing is defined as a stationary unit with a frame and powered mechanism that enables an infant to swing in a seated position. An infant swing is intended for use with infants from birth until a child is able to sit up unassisted.

The final rules, designated as 16 CFR 1223, will require each infant swing that is manufactured or imported on or after May 7, 2013, to comply with the requirements of ASTM F2088-12a with two modifications as listed below.

maathai
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2013 at 10:26
乳児用歩行器、お風呂用乳児椅子、幼児用ベッド、普通サイズ/普通サイズ以外のベビーベッド、ポータブル・ベッドレールおよびプレイヤードについては、CPSCにより既に義務化されている規格がある。

まとめ
乳児用スウィングは、枠組みと動力装置を有し、座った状態の乳児を揺らすことができる設置型ユニットと定義される。乳児用スウィングは、生まれたての赤ちゃんから、補助なしで座ることができる子供が使用するためのものである。

最終規則、16 CFR 1223は、2013年5月7日以降に製造または輸出される全ての乳児用スウィングに対し、以下に述べる2か所の改良と、ASTM F2088-12a の要求事項に従うことを義務付ける。
maathai
maathai- almost 11 years ago
最後まで訳して思ったのですが、改良→改善の方が良いようです。訂正をお願いします。

Summary of Modifications
Do not comply with Section 8.3.1 of the F2088-12a. Comply with the following instead;
Products that have an adjustable seat back greater than 50 degrees from the horizontal shall contain the following addressed warning;
Keep swing seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can hold up head without help.
Young infants have limited head and neck control.
If seat is too upright, infant’s head can drop forward, compress the airway, and result in DEATH.

maathai
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2013 at 10:43
改良についての概要
F2088-12a の8.3.1項ではなく、以下に従うこと。
水平位置から50度を超える座席の調整が可能な商品については、以下の警告の記載を加えること:
お子様が少なくとも4か月になり首がすわるまでは、スウィングの座席を完全に倒してご使用ください。
小さい赤ちゃんは、頭や首をうまく動かすことができません。
座席を起こしすぎると、赤ちゃんの頭が前に倒れ、気道が圧迫されて死亡する危険があります。
maathai
maathai- almost 11 years ago
最後まで訳して思ったのですが、改良→改善の方が良いようです。訂正をお願いします。

Additional warnings shall also address the following;
To prevent serious injury or death from infants falling or being strangled in straps:
Always secure infant in the restraint system provided.
Never leave infant unattended in swing.
Discontinue use of swing when infant attempts to climb out.

Travel swings shall address the following;
Always place swing on floor. Never use on any elevated surface.
A revision to the test method for mobile attachment strength (Section 7.12.2) was also included.

maathai
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2013 at 12:18
さらに以下の警告も記載すること;
お子様の落下や、ストラップによる窒息といった大きな怪我や死亡事故を防ぐために:
お子様には、常に備え付けのシートベルト装着してください。
お子様がスウィングを使用しているときは、決して目を離さないでください。
お子様が抜け出そうとするようになったら、使用を中止してください。

移動用スウィングについては、以下も記載すること;
スウィングは、常に床に置いて使用してください。段差のあるところでの使用は絶対におやめください。
可動式取付器具の強度に関する試験方法にも改定 (7.12.2項)が加えられました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime