Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Those two shipped already. I can do the v2 for 700. Those shafts are all shi...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "お問い合わせ" . It has been translated 2 times by the following translator : ( liveforyourself ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by nakamura at 06 May 2013 at 23:40 6149 views
Time left: Finished

Those two shipped already. I can do the v2 for 700. Those shafts are all shipping today.

The substitute head was sent with the last order of the matrix shafts, it was in there with those. Did you not receive it?

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2013 at 01:01
そちらの2点は既に出荷済です。v2については700(ドル?ユーロ?単位がないので不明です)にすることができます。シャフトはすべて本日の出荷となります。

交換ヘッドですが、前回のマトリックス・シャフトのご注文と一緒にお送りしています。お受け取りになっていませんか?
★★★★☆ 4.0/1
liveforyourself
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2013 at 00:46
それらの二個の商品はすでに発送しました。
v2 は700で出来ます。
それらのシャフトは全て、今日発送されます。

代わりのヘッドは前回のマトリックスシャフトの注文と一緒に送りました。確かに同梱しました。
なかったでしょうか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime