[Translation from German to Japanese ] 1 Können Sie mir die Sendungsnummer dann schicken? 3 Da mir die Garantie zu...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "問い合わせ" . It has been translated 1 time by the following translator : ( yamamoto_yuko ) .

Requested by okotay16 at 01 May 2013 at 09:35 3627 views
Time left: Finished

1 Können Sie mir die Sendungsnummer dann schicken?


3 Da mir die Garantie zu teuer ist werde ich die Bestllung löschen.

4 Laut Verkäufer würde mich 2 Jahre Garantie 155 .-Euro kosten

yamamoto_yuko
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 May 2013 at 14:49
1. それでは、発送番号をお知らせ願えますか?

3. 保証の代金が私には高すぎますので、注文はキャンセルさせていただきます。

4. 販売者によれば、2年保証で155ユーロかかるとのことです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime