[Translation from Japanese to English ] The level of damage is that it's broken from the roots and I cannot repair it...

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "e-mail" "E-commerce" "交渉" "問い合わせ" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , chippygirl ) and was completed in 8 hours 31 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 May 2013 at 08:18 8779 views
Time left: Finished

破損の程度は、根元から折れています。
これは私には修理することは出来ません。

同じモデルカーを用意してほしいです。

必要な写真は何枚でも送ります。

別件でLOOKSMART・F430のプレートはいつ届きますか?

chippygirl
Rating 61
Translation / English
- Posted at 01 May 2013 at 08:30
The level of damage is that it's broken from the roots and I cannot repair it myself.

Would you please arrange the same model car?

I would send you as many photos as necessary.

On the other note, when would I be receiving the plate of LOOKSMART・F430?

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 May 2013 at 16:49
It's broken off from the root.
I cannot fix this.

I need a same model car to replace.

I will send you as many pictures as you wish.

By the way, when will I expect to receive LOOKSMART F430 plate?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime