Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You said that you could ship a product from the plant, produced 60 days after...

This requests contains 165 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( brother346 , kawaii ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nishiyama75 at 26 Apr 2013 at 09:30 1750 views
Time left: Finished

靴の発注をした日から、60日後に生産された商品が、工場から出荷できるとあなたは、言ってました。しかし、工場からは120日後に商品を出荷すると言っていますが、どういうことでしょうか? また、これからサンダルを発注した時は、いつごろ出荷になりますか。どうしてもレインブーツが、欲しいので、すぐ出荷できる在庫状況を連絡して頂けませんか。

brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 09:44
You said that you could ship a product from the plant, produced 60 days after the day when you placed an order for shoes. However, they say that they'll ship the product from the plant 120 days later. What does it mean? In addition, if I place an order from now, when will the shipment be? Could you inform me about the stock status which you can ship immediately, because I want rain boots by all means?
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 09:47
You have mentioned that the products will be shipped from the factory after 60 days from the date we order the shoes and they manufacture them. However, the factory says the products will be shipped after 120 days. Can you explain it to me? Also, please let me know when they'll be shipping if we order sandals now. We'd also like to get rain boots as soon as we can. Can you check and let us know how many and when you can ship the sandals?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime