[Translation from Japanese to English ] Hello, the card has arrived but I still cannot use your service because I hav...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chai530 , setsuko , brother346 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by koorii64 at 24 Apr 2013 at 17:28 1397 views
Time left: Finished

こんにちは カードは届いてますが Your US Payment Service information:  メールが届かないのでサービスが利用できなくて困ってます。 (前回も同じ内容でお問合わせしたのですが 違う内容のメールが送られてきました。) 

☆リージョンコード2(日本製)になりますので日本製のハード機器以外では再生できない場合がございますのでご注意下さい。

☆商品に問題があった場合はアマゾンへお問合わせ下さい。

☆送料無料・スピード発送!

☆(注意) 最後までお読み下さい。



setsuko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2013 at 18:02
Hello, the card has arrived but I still cannot use your service because I haven't received the email of "Your US Payment Service Information" yet.
(I have inquired the same last time but got an email with irrelevant information)

This has region code 2 (made in Japan). Please note that it might not be played with any hard device other than those made in Japan.

Please contact Amazon if you have any problem with your item.

No shipping fee and rapid delivery!

Note:Please read it all the way through
koorii64 likes this translation
brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2013 at 17:45
Hello. The card has arrived, but I am confused that the service is not available because "YourUSPaymentServiceinformation:" e-mail has not arrived yet.
(I inquired with the same content also last time, but an e-mail of the different content has been sent.)

☆ Because there is the case that you cannot play it with other than the hardware apparatus made in Japan, because it is region code 2 (made in Japan), please note that.

☆ When the product has a problem, please refer to the Amazons.

☆ Free shipping, speedy shipment!

☆ Note: Please read till the last .
koorii64 likes this translation
chai530
Rating 45
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2013 at 17:42
Hello, Card is received, E-Mail about Your US Payment Service information: didn't reach yet So I'm having problem about cannot use the service. (Last time I've already ask about same content But The mail that have different content has been sent to me.)

☆ Please note that there may not be played on hardware that not made ​​in Japan because it is Region Code 2(made ​​in Japan).

☆ Please contact to Amazon if there was a problem with the goods.

☆ free shipping speed shipment!

☆ (Note) Please read until end.
koorii64 likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime