Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, the card has arrived but I still cannot use your service because I hav...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chai530 , setsuko , brother346 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by koorii64 at 24 Apr 2013 at 17:28 1703 views
Time left: Finished

こんにちは カードは届いてますが Your US Payment Service information:  メールが届かないのでサービスが利用できなくて困ってます。 (前回も同じ内容でお問合わせしたのですが 違う内容のメールが送られてきました。) 

☆リージョンコード2(日本製)になりますので日本製のハード機器以外では再生できない場合がございますのでご注意下さい。

☆商品に問題があった場合はアマゾンへお問合わせ下さい。

☆送料無料・スピード発送!

☆(注意) 最後までお読み下さい。



Hello. The card has arrived, but I am confused that the service is not available because "YourUSPaymentServiceinformation:" e-mail has not arrived yet.
(I inquired with the same content also last time, but an e-mail of the different content has been sent.)

☆ Because there is the case that you cannot play it with other than the hardware apparatus made in Japan, because it is region code 2 (made in Japan), please note that.

☆ When the product has a problem, please refer to the Amazons.

☆ Free shipping, speedy shipment!

☆ Note: Please read till the last .

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime