Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] もう気にしないで下さい。全て解決したんですから。少しイライラしてましたが、解決したんで。時間をとっていただき感謝しています。今後の幸運を祈ってます。時間を...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/19 14:31:55 閲覧 1880回
残り時間: 終了

Please don't worry about this anymore. It's all resolved now, okay? I was frustrated but things are resolved. Thank you for your time and good luck in the future. Thanks again for your time and for including that little gift too. Take care.

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/04/19 15:13:40に投稿されました
もう気にしないで下さい。全て解決したんですから。少しイライラしてましたが、解決したんで。時間をとっていただき感謝しています。今後の幸運を祈ってます。時間をとっていただき、また、ちょっとしギフトも同封していただき、有難うございました。それでは。
yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/19 14:59:18に投稿されました
もうこれ以上心配しないで。全部解決したよ。いらいらしたけど、もうすっきりした。時間をさいてくれてありがとう。これからもがんばって。何度も言うけど、時間をさいてくれて、また、あの贈り物もどうもありがとう。じゃあね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。