Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I changed my shipping address to Japan. Would it be possible for you to chang...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , 14pon , fuyunoriviera ) and was completed in 1 hour 46 minutes .

Requested by scopejp at 16 Apr 2013 at 15:36 3896 views
Time left: Finished

私は出荷先の住所を日本に変更しました。 申し訳ありませんが、請求書を日本に変更してもらえませんか? もしシステム上、それができなければ、送料を米国オレゴン州までの送料に変更をして下さい。 そうすれば私は直ぐに支払いをします。 宜しくお願いします。

fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 17:22
I changed my shipping address to Japan. Would it be possible for you to change it to Japan on the bill? If you are not able to do that on your system, please charge me for shipping to Oregon. I can pay right away if you do. Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/2
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 15:46
I changed my shipping address in Japan. I apologize for the inconvenience. But can you change the address on the invoice to the address in Japan? If you cannot do it due to the system issue, please change the shipping charge to the charge for Oregon state. So I will make payment for it right away. Thank you.
scopejp likes this translation
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 17:30
I have changed my receivers' address to Japan. Could you send your bills to Japan? I apologize for the inconvenience. If this is impossible for a systemic reason or something, would you send the package with another bill to my current address (in Oregon) incorporating the shipping charge to Oregon, USA ? Then I can pay the bill right away. Thank you for your assistance.

(訳注: 請求書だけではなく、「荷物もオレゴンの今の住所に送ってください」としました)
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime