Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] i can let them supply you soonest this time. But Please also keep me informe...

This requests contains 276 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( meixiang , leutene ) and was completed in 22 hours 18 minutes .

Requested by eirinkan at 12 Apr 2013 at 12:21 3748 views
Time left: Finished

i can let them supply you soonest this time. But Please also keep me informed early once you get news to avoid so hurry to them. because you knew. sometime i really dislike company run model now and sometime the more we are hurry and the big later to client.
So keep me early.

meixiang
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Apr 2013 at 10:39
今回は出来るだけ早く納品したいと思っております。ですが,こちらも慌てたくないので,数量がお解りになりましたらすぐにお知らせください。御存知の通り,慌てれば慌てるほどお客様をお待たせするといった事態を避けたいのです。ですのでなるべく早くお知らせください。
eirinkan likes this translation
leutene
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 14:48
今回は、そちらに出来るだけ早く品物が届く様にします。そんなに急がなくても良いという事であれば、私の方になるべく早く連絡をお願いします。ご存知の様に、私達にすぐ商品を送る様に依頼する会社もあり、その為にこちらが一生懸命にしても、まだ遅いと言われてしまったりする事もあるからです。
ですから、急がなくても良ければ、すぐに連絡をして下さい。
eirinkan likes this translation

Client

Additional info

取引先に商品の発注数を尋ねられた時に、
すぐには数量がわからないが分かり次第伝えると答えました。
依頼内容は先方からの返信です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime